Kitchen linguistics has been a long-term hobby of my better half and me. We live in Germany, are studying German, speak English at work and with our friends, and try to keep up with the latest Finnish street-cred-increasing phrases. This creates a lovely linguistic confusion which provides food for thought, and material for this blog.
Today's topic: Placenta. Surprisingly, the word for placenta has something to do with cake in many languages.
It started when a Romanian friend of ours informed us that in Romanian, there is a cake called Plăcintă. And indeed, the origin of the English word placenta is a Latin word meaning cake.
I explained this to a German friend, and he pointed out that in German, the word for placenta is Mutterkuchen (mother-cake).
The third instance of this discussion occurred at a dinner table at work (attendees: a German, a Hungarian, a Finn, a Czech, and a Romanian), where we concluded that the saying "a bun in the oven" should be updated to be "a cake in the oven", to be more accurate.